到底原片名Wah-Wah代表什么意思原來(lái)指稱嘰哩咕嚕的非洲土話一方面擺明諷刺當(dāng)?shù)赜?guó)白人統(tǒng)治階級(jí)明明鄙視卻又刻意去親近原住民的虛偽假面;另一方面對(duì)李察E葛蘭來(lái)說(shuō)Wah-Wah是他煩惱苦悶時(shí)的忘情大喊一種釋放、一種情緒宣泄集合了米蘭達(dá)李察遜(MirandaRichardson)、茱莉華特絲(JulieWalters)及埃米莉華森三位杰出的英國(guó)女演員李察E葛蘭聰明又刻意地把琵琶別抱的生母、父親新娶的繼母兩個(gè)身份代入政治批判米蘭達(dá)李察遜飾演的生母是個(gè)欲求不滿的悲哀怨婦擔(dān)任殖民官的父親(蓋布瑞拜恩)象征著日漸萎糜的大英帝國(guó)至于充滿年輕活力卻被當(dāng)?shù)乇J厣蠈与A級(jí)排擠的美國(guó)空姐繼母自然代表著美國(guó)新世界了當(dāng)劇情走到史瓦濟(jì)蘭脫離英國(guó)獨(dú)立主人翁瑞夫正巧也因?yàn)楦赣H健康一蹶不振而必須走出其羽翼至此政治暗喻已經(jīng)非常明顯了獨(dú)立的個(gè)體注定要脫離父權(quán)的五指山生母早已離去連繼母也注定隨著父親過(guò)世而淡出瑞夫的生命在結(jié)尾的畫面里所有中老年角色悄然退場(chǎng)后只剩下三個(gè)年輕人的背影然后瑞夫戴上了父親那頂象征大英帝國(guó)舊日榮光的官帽……
Copyright ? 2021 樂(lè)樂(lè)電影網(wǎng)